Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ουγγρικά - - Kozfinanszirozas alapiaul elfogadott ar -...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟυγγρικάΡουμανικά

τίτλος
- Kozfinanszirozas alapiaul elfogadott ar -...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από vioricavoa
Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά

- Kozfinanszirozas alapiaul elfogadott ar
- Nagykereskedelmi ar
- Termeloi ar
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sunt trei variante de pret - e tot ce pot spune.
7 Δεκέμβριος 2007 07:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Δεκέμβριος 2007 19:50

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Hi Cisa. I need your help here, please. Can you make a bridge in English for me. You get half of the points after I do the Romanian translation. Thank you very much.

CC: Cisa

12 Δεκέμβριος 2007 13:06

Cisa
Αριθμός μηνυμάτων: 765
Hi Iepurica,
oh, no need of points! The pleasure is mine if I can do some bridges for you!

So, here it is:
-accepted price based on public financing
-wholesale price
-farm price

Have a nice day

Cisa

CC: iepurica