Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ハンガリー語 - - Kozfinanszirozas alapiaul elfogadott ar -...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語ルーマニア語

タイトル
- Kozfinanszirozas alapiaul elfogadott ar -...
翻訳してほしいドキュメント
vioricavoa様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

- Kozfinanszirozas alapiaul elfogadott ar
- Nagykereskedelmi ar
- Termeloi ar
翻訳についてのコメント
Sunt trei variante de pret - e tot ce pot spune.
2007年 12月 7日 07:51





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 11日 19:50

iepurica
投稿数: 2102
Hi Cisa. I need your help here, please. Can you make a bridge in English for me. You get half of the points after I do the Romanian translation. Thank you very much.

CC: Cisa

2007年 12月 12日 13:06

Cisa
投稿数: 765
Hi Iepurica,
oh, no need of points! The pleasure is mine if I can do some bridges for you!

So, here it is:
-accepted price based on public financing
-wholesale price
-farm price

Have a nice day

Cisa

CC: iepurica