번역 - 타갈로그어-영어 - pasensya sa istorbo현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 타갈로그어
pasensya sa istorbo
paalam dami ako trabaho dito |
|
| I'm sorry for disturbing you. | | 번역될 언어: 영어
I'm sorry for disturbing you.
Goodbye. I have a lot of work here. | | This source text is not in Indonesian. It's in Tagalog.
The title (and first line of the message) can also be translated as "I apologize for the disturbance." |
|
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 16일 20:22
마지막 글 | | | | | 2008년 2월 8일 19:17 | | | The translation suppose to be:
Saya minta maaf telah mengganggu anda. Sampai jumpa. Saya punya banyak kerjaan disini | | | 2008년 2월 9일 20:25 | | smy게시물 갯수: 2481 | Source language edited , thank you all | | | 2008년 2월 11일 11:16 | | | so how should it be edited Coloma, since we don't speak the language we need to know what it says in English. | | | 2008년 2월 11일 23:11 | | | I think there might have been a slight misunderstanding between source and target languages. The person who made the request selected Indonesian as the source language, which I then noticed was actually in Tagalog.
Coloma's message contains the Indonesian translation of the text. |
|
|