Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Тагальська-Англійська - pasensya sa istorbo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТагальськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
pasensya sa istorbo
Текст
Публікацію зроблено hatem01
Мова оригіналу: Тагальська

pasensya sa istorbo

paalam dami ako trabaho dito

Заголовок
I'm sorry for disturbing you.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Russell719
Мова, якою перекладати: Англійська

I'm sorry for disturbing you.

Goodbye. I have a lot of work here.
Пояснення стосовно перекладу
This source text is not in Indonesian. It's in Tagalog.

The title (and first line of the message) can also be translated as "I apologize for the disturbance."
Затверджено dramati - 16 Лютого 2008 20:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Лютого 2008 19:17

Coloma2004
Кількість повідомлень: 6
The translation suppose to be:

Saya minta maaf telah mengganggu anda.
Sampai jumpa. Saya punya banyak kerjaan disini

9 Лютого 2008 20:25

smy
Кількість повідомлень: 2481
Source language edited , thank you all

11 Лютого 2008 11:16

dramati
Кількість повідомлень: 972
so how should it be edited Coloma, since we don't speak the language we need to know what it says in English.

11 Лютого 2008 23:11

Russell719
Кількість повідомлень: 20
I think there might have been a slight misunderstanding between source and target languages. The person who made the request selected Indonesian as the source language, which I then noticed was actually in Tagalog.

Coloma's message contains the Indonesian translation of the text.