Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size...
본문
Rock_GirL에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size hayalimi anlatmak istiyorum
Çok planlarım var...
Üniden Mezun olduktan sonra é-Ticaretle ilgili mesleğimi en iyi şekilde yapmak istiyorum ünide gördüğüm eğitim sürecindeki bilgilerimi meslek yaşamıma dönüştürmek istiyorum
Gelecek sene iş kariyerime eriştikten sonra bir başka hayalim olan ve bunu er yada geç yapıcağım rock grubumu oluşturmak istiyorum ve bunun üzerinde çalışmak

제목
I want to explain my imagination
번역
영어

sirinler에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I want to explain my dream by thinking that there is not a person without a dream.. I have many plans..
After I graduate, I want to deal with my job related to E-trade. I want to use the knowledge I have had through the university in my life's career.

When I start my job-career next year,I want to create a rock group and work on this subject, which is my other dream.
이 번역물에 관한 주의사항
:)I don't like the use of the word imagination which you ued in the translation and feel that in this and the proper world should be "dream" so have replaced imagination with dream in order to make it more acceptable in English.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 13일 16:37