Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size...
Texte
Proposé par Rock_GirL
Langue de départ: Turc

Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size hayalimi anlatmak istiyorum
Çok planlarım var...
Üniden Mezun olduktan sonra é-Ticaretle ilgili mesleğimi en iyi şekilde yapmak istiyorum ünide gördüğüm eğitim sürecindeki bilgilerimi meslek yaşamıma dönüştürmek istiyorum
Gelecek sene iş kariyerime eriştikten sonra bir başka hayalim olan ve bunu er yada geç yapıcağım rock grubumu oluşturmak istiyorum ve bunun üzerinde çalışmak

Titre
I want to explain my imagination
Traduction
Anglais

Traduit par sirinler
Langue d'arrivée: Anglais

I want to explain my dream by thinking that there is not a person without a dream.. I have many plans..
After I graduate, I want to deal with my job related to E-trade. I want to use the knowledge I have had through the university in my life's career.

When I start my job-career next year,I want to create a rock group and work on this subject, which is my other dream.
Commentaires pour la traduction
:)I don't like the use of the word imagination which you ued in the translation and feel that in this and the proper world should be "dream" so have replaced imagination with dream in order to make it more acceptable in English.
Dernière édition ou validation par dramati - 13 Décembre 2007 16:37