Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size...
Текст
Предоставено от Rock_GirL
Език, от който се превежда: Турски

Hayalsiz bir insanın olmucağını düşünerek size hayalimi anlatmak istiyorum
Çok planlarım var...
Üniden Mezun olduktan sonra é-Ticaretle ilgili mesleğimi en iyi şekilde yapmak istiyorum ünide gördüğüm eğitim sürecindeki bilgilerimi meslek yaşamıma dönüştürmek istiyorum
Gelecek sene iş kariyerime eriştikten sonra bir başka hayalim olan ve bunu er yada geç yapıcağım rock grubumu oluşturmak istiyorum ve bunun üzerinde çalışmak

Заглавие
I want to explain my imagination
Превод
Английски

Преведено от sirinler
Желан език: Английски

I want to explain my dream by thinking that there is not a person without a dream.. I have many plans..
After I graduate, I want to deal with my job related to E-trade. I want to use the knowledge I have had through the university in my life's career.

When I start my job-career next year,I want to create a rock group and work on this subject, which is my other dream.
Забележки за превода
:)I don't like the use of the word imagination which you ued in the translation and feel that in this and the proper world should be "dream" so have replaced imagination with dream in order to make it more acceptable in English.
За последен път се одобри от dramati - 13 Декември 2007 16:37