Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-이탈리아어 - hola espero que esto no se aun problema para...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어이탈리아어

분류 단어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hola espero que esto no se aun problema para...
본문
mouse에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

hola
espero que esto no se aun problema para usted, que mal que ya no estara mas con nosotros, estava tan bien con su forma de ensenar es usted una persona inteligente, bella, y con un carisma unico, aun asi no este con nosotros a mi me gustaria conservar su amistad si es que no es molestia,

disculpe mi atrevimiento pero al saber que se va no la vere mas y pues no queria dejar pasar la ocasion de dsirle todo esto
disculapeme digo tantas cosas que me enrredo al hablar

제목
ciao spero
번역
이탈리아어

zizza에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

ciao
spero che questo non sia un problema per lei, mi rattrista il fatto che ormai non starà più con noi, era così buona col suo modo di insegnare; lei è una persona intelligente, bella, e con un carisma unico, visto che non starà piú con noi mi piacerebbe,se non è un disturbo, conservare la sua amicizia,

scusi la mia spavalderia ma non potevo lasciarmi sfuggire l'occasione di dirle tutto questo sapendo che se va via non la vedrò più.
Mi perdoni dico così tante cose da confondermi mentre parlo.
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 29일 11:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 18일 12:54

guilon
게시물 갯수: 1549
Meaning only

2007년 12월 18일 14:43

zizza
게시물 갯수: 96
Devo semplificarla?

2007년 12월 18일 16:14

mouse
게시물 갯수: 1
gracias por tradusir mi escrito, me ayudara mucho e conosido a una profesora que es lindisima pero yo aun no me puedo expresar bien, espero seguir contando con su ayuda para tradusir muchas muchas gracias

2007년 12월 19일 06:48

zizza
게시물 갯수: 96
de nada mouse

2007년 12월 28일 10:41

Mariketta
게시물 갯수: 107
Ci sono alcuni errori, grammaticali e di punteggiatura (già dal testo originale), che non rendono scorrevole il testo.

Cmq penso sia meglio così:

- visto che non STARA'più con noi

-il fatto di sapere che se ne ANDRA'

- mi perdoni dico talmente tante cose da confondermi mentre parlo


2007년 12월 29일 07:48

Xini
게시물 갯수: 1655
Bene ragazzi, grazie della collaborazione, ora accetto.

CC: Mariketta