쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-루마니아어 - eu gosto muito de ti, boa noite, beijos
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
제목
eu gosto muito de ti, boa noite, beijos
본문
Isabel barata
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
eu gosto muito de ti, boa noite, beijos
제목
Te plac foarte mult, noapte bună, pupici
번역
루마니아어
Freya
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Te plac foarte mult, noapte bună, pupici
이 번역물에 관한 주의사항
or "Îmi placi (foarte) mult, noapte bună, săruturi/sărutări."
"pupici" is more often used. :)
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 21일 12:06