쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-스페인어 - stolat stalat niejchia chia nam vichieskiego...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
stolat stalat niejchia chia nam vichieskiego...
본문
mipettybella
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
stolat stalat
niejchia chia nam
vichieskiego nailebyeg
vdinu urochin
yichampani duyo sdravic
i speuniena may eim
제목
Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz!
번역
스페인어
Olesniczanin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
¡Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz!
¡Que cumpla muchos más, que cumpla muchos más!
Le deseo que tenga mucha salud
y éxito en su vida
y que se le cumplan todos sus sueños.
이 번역물에 관한 주의사항
I had hard time trying to decode this text. It should probably go like that:
Sto lat, sto lat!
Niech żyje, żyje nam!
Wszystkiego najlepszego
w dniu urodzin
życzę pani dużo zdrowia
i spełnienia marzeń.
Of course, it couldn't be a word-for-word translation.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 14일 13:35