Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 우크라이나어-그리스어 - я тебе люблю

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 우크라이나어이탈리아어그리스어

분류 설명들

제목
я тебе люблю
본문
юсік пусік에 의해서 게시됨
원문 언어: 우크라이나어

я тебе люблю, а більше мене нічого не цікавить.
Те що тобі байдужі мої почуття, оце мене дратує і заставляє рахуватися з прийнятими твоїми рішеннями.

제목
Σ'αγαπώ
번역
그리스어

sofibu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Σ'αγαπώ και δεν με νοιάζει τίποτα πλέον. Με νευριάζει το ότι αδιαφορείς για τα συναισθήματά μου, με αναγκάζει να έρθω αντιμέτωπος με τις επιλογές σου.
이 번역물에 관한 주의사항
αντιμέτωπος(m)/αντιμέτωπη(f)

Bridge by Xini:I love you and I don't care of anything anymore. The fact that you're indifferent towards my feelings irrites me, and forces me to face your choices.
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 22일 13:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 22일 13:39

Mideia
게시물 갯수: 949
I need a bridge here to evaluate!

CC: Xini

2008년 7월 22일 13:47

Xini
게시물 갯수: 1655



I love you and I don't care of anything anymore. The fact that you're indifferent towards my feelings irrites me, and forces me to face your choices.

2008년 7월 22일 13:52

Mideia
게시물 갯수: 949
That was quick! Thanks Xini!Ciao

2008년 7월 22일 13:57

Xini
게시물 갯수: 1655