Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Oekraïens-Grieks - я тебе люблю

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: OekraïensItaliaansGrieks

Categorie Betekenissen

Titel
я тебе люблю
Uitgangs-taal: Oekraïens

я тебе люблю, а більше мене нічого не цікавить.
Те що тобі байдужі мої почуття, оце мене дратує і заставляє рахуватися з прийнятими твоїми рішеннями.

Titel
Σ'αγαπώ
Vertaling
Grieks

Vertaald door sofibu
Doel-taal: Grieks

Σ'αγαπώ και δεν με νοιάζει τίποτα πλέον. Με νευριάζει το ότι αδιαφορείς για τα συναισθήματά μου, με αναγκάζει να έρθω αντιμέτωπος με τις επιλογές σου.
Details voor de vertaling
αντιμέτωπος(m)/αντιμέτωπη(f)

Bridge by Xini:I love you and I don't care of anything anymore. The fact that you're indifferent towards my feelings irrites me, and forces me to face your choices.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 22 juli 2008 13:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 juli 2008 13:39

Mideia
Aantal berichten: 949
I need a bridge here to evaluate!

CC: Xini

22 juli 2008 13:47

Xini
Aantal berichten: 1655



I love you and I don't care of anything anymore. The fact that you're indifferent towards my feelings irrites me, and forces me to face your choices.

22 juli 2008 13:52

Mideia
Aantal berichten: 949
That was quick! Thanks Xini!Ciao

22 juli 2008 13:57

Xini
Aantal berichten: 1655