Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Música de abertura do desenho Ben 10

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 노래

제목
Música de abertura do desenho Ben 10
본문
léo에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

"A história começou quando um relógio esquisito grudou no pulso dele, vindo lá do ifinito.Agora tem poderes e com eles faz bonito.
É o Ben 10!
Se acaso encontrá-lo, você vai se admirar, diante de seus olhos ele vai se transformar num ser alienígena que bota pra quebrar.
É o Ben 10
Com seus poderes vai combater os inimigos e vai vencer, ele não foge de medo ou dor.Moleque muito irado seja aonde for!
Ben 10"
이 번역물에 관한 주의사항
O inglês que eu quero que a música seja traduzida é o ingles americano(EUA).

제목
Opening song for the cartoon Ben 10
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

"The story started when a weird watch stuck to his wrist, coming from the infinite. Now he has powers and with them he does well.
He's Ben 10!
If you meet him, you'll be astonished, right before your eyes he will turn into an alien controlling all around.
He's Ben 10.
And with his powers he will fight his enemies and win, he doesn't flee with fear or pain.
Brave kid wherever he goes!
Ben 10."
이 번역물에 관한 주의사항
Difficult to keep the rhyme and the chidren's style.
I did my best.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 2일 17:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 29일 12:17

Lein
게시물 갯수: 3389
It would sound more natural to say '(he) does very well'

2008년 8월 31일 04:11

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
muito irado = very brave ???
"irado" means "cool".

2008년 9월 1일 04:53

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Não querendo ser "pé-no-saco", mas o texto em português contém rimas, mas como o requisitante não informou se deve-se rimar ou não, então dá para deixar assim.