Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Música de abertura do desenho Ben 10

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ

タイトル
Música de abertura do desenho Ben 10
テキスト
léo様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"A história começou quando um relógio esquisito grudou no pulso dele, vindo lá do ifinito.Agora tem poderes e com eles faz bonito.
É o Ben 10!
Se acaso encontrá-lo, você vai se admirar, diante de seus olhos ele vai se transformar num ser alienígena que bota pra quebrar.
É o Ben 10
Com seus poderes vai combater os inimigos e vai vencer, ele não foge de medo ou dor.Moleque muito irado seja aonde for!
Ben 10"
翻訳についてのコメント
O inglês que eu quero que a música seja traduzida é o ingles americano(EUA).

タイトル
Opening song for the cartoon Ben 10
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"The story started when a weird watch stuck to his wrist, coming from the infinite. Now he has powers and with them he does well.
He's Ben 10!
If you meet him, you'll be astonished, right before your eyes he will turn into an alien controlling all around.
He's Ben 10.
And with his powers he will fight his enemies and win, he doesn't flee with fear or pain.
Brave kid wherever he goes!
Ben 10."
翻訳についてのコメント
Difficult to keep the rhyme and the chidren's style.
I did my best.
最終承認・編集者 cucumis - 2008年 9月 2日 17:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 29日 12:17

Lein
投稿数: 3389
It would sound more natural to say '(he) does very well'

2008年 8月 31日 04:11

casper tavernello
投稿数: 5057
muito irado = very brave ???
"irado" means "cool".

2008年 9月 1日 04:53

casper tavernello
投稿数: 5057
Não querendo ser "pé-no-saco", mas o texto em português contém rimas, mas como o requisitante não informou se deve-se rimar ou não, então dá para deixar assim.