Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Música de abertura do desenho Ben 10

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglés

Categoría Canciòn

Título
Música de abertura do desenho Ben 10
Texto
Propuesto por léo
Idioma de origen: Portugués brasileño

"A história começou quando um relógio esquisito grudou no pulso dele, vindo lá do ifinito.Agora tem poderes e com eles faz bonito.
É o Ben 10!
Se acaso encontrá-lo, você vai se admirar, diante de seus olhos ele vai se transformar num ser alienígena que bota pra quebrar.
É o Ben 10
Com seus poderes vai combater os inimigos e vai vencer, ele não foge de medo ou dor.Moleque muito irado seja aonde for!
Ben 10"
Nota acerca de la traducción
O inglês que eu quero que a música seja traduzida é o ingles americano(EUA).

Título
Opening song for the cartoon Ben 10
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

"The story started when a weird watch stuck to his wrist, coming from the infinite. Now he has powers and with them he does well.
He's Ben 10!
If you meet him, you'll be astonished, right before your eyes he will turn into an alien controlling all around.
He's Ben 10.
And with his powers he will fight his enemies and win, he doesn't flee with fear or pain.
Brave kid wherever he goes!
Ben 10."
Nota acerca de la traducción
Difficult to keep the rhyme and the chidren's style.
I did my best.
Última validación o corrección por cucumis - 2 Septiembre 2008 17:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Agosto 2008 12:17

Lein
Cantidad de envíos: 3389
It would sound more natural to say '(he) does very well'

31 Agosto 2008 04:11

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
muito irado = very brave ???
"irado" means "cool".

1 Septiembre 2008 04:53

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Não querendo ser "pé-no-saco", mas o texto em português contém rimas, mas como o requisitante não informou se deve-se rimar ou não, então dá para deixar assim.