번역 - 한국어-네덜란드어 - 내심 ê¶ê¸ˆí•´ì§€ëŠ”êµ°ìš” 'ã……' 미êµ? ì˜êµ?현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | 내심 ê¶ê¸ˆí•´ì§€ëŠ”êµ°ìš” 'ã……' 미êµ? ì˜êµ? | | 원문 언어: 한국어
내심 ê¶ê¸ˆí•´ì§€ëŠ”êµ°ìš” 'ã……'
미êµ? ì˜êµ? | | |
|
| | | 번역될 언어: 네덜란드어
Ik vraag me af Amerika? Engeland? |
|
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 9일 18:12
마지막 글 | | | | | 2008년 10월 9일 11:27 | | | Hoi RockDevil
Ik heb EngeLAND veranderd in Engeland. Of had je de hoofletters met een bepaalde reden gedaan?
Ik heb ook een poll gezet.
| | | 2008년 10월 10일 22:26 | | | oh dat is dan per ongeluk gebeurd, niet echt een rede voor.
sorry |
|
|