Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-네덜란드어 - yerine sevemem

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어아라비아어영어루마니아어네덜란드어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
yerine sevemem
본문
char에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

yerine sevemem
이 번역물에 관한 주의사항
ترجمة

제목
Ik kan van niemand anders houden.
번역
네덜란드어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ik kan van niemand anders houden.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 15일 11:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 5일 17:20

Lein
게시물 갯수: 3389
Before edit: ik kan niemand anders houden van.

Heel creatief! Maar niet goed Nederlands

2008년 9월 5일 17:38

Lein
게시물 갯수: 3389
Of is dit weer Vlaams, kfeto?

2008년 9월 5일 18:55

kfeto
게시물 갯수: 953
ik kan niet reageren op, Lein.

2008년 9월 5일 19:49

jollyo
게시물 갯수: 330
Text is OK. The title is a bit strange, though. I wonder whether it's a typo...
Sequel should be the same as the text itself.