Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-아라비아어 - I cried, there was no cure, I couldn't shout, I cadged...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어아라비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I cried, there was no cure, I couldn't shout, I cadged...
본문
immortal love에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 alfredo1990에 의해서 번역되어짐

I cried, there was no cure

I shouted but it was in vain

I cadged, I prayed, there was no approval

I cried, there was no cure

I shouted but it was in vain


I cadged, I prayed, there was no approval

It's like loving you and living without you

It seems to be my destiny, I understood


You won't come back to me

You won't see my miserable condition

You won't come back to me, I understood

You won't see my miserable condition

제목
بكيت فلم يكن هنالك دواء...
번역
아라비아어

shinyheart에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

بكيت فلم يكن هنالك دواء.
صرخت فضاع صراخي هباء.
توسلت و صليت و لم يكن هنالك رضا.
بكيت فلم يكن هنالك دواء.
صرخت فضاع صراخي هباء.

توسلت و صليت و لم يكن هنالك رضا.
انه أشبه بحبي لك و حياتي بدونك.
يبدو انه قدري, لقد فهمت.

لن تعودي إلي.
لن تري حالتي المزرية.
لن تعودي إلي, لقد فهمت.
لن تري حالتي المزرية.
이 번역물에 관한 주의사항
if adressed to a male, please switch the last 4 lines:

لن تعود إلي.
لن ترى حالتي المزرية.
لن تعود إلي, لقد فهمت.
لن ترى حالتي المزرية.

jaq84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 22일 12:22