Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アラビア語 - I cried, there was no cure, I couldn't shout, I cadged...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I cried, there was no cure, I couldn't shout, I cadged...
テキスト
immortal love様が投稿しました
原稿の言語: 英語 alfredo1990様が翻訳しました

I cried, there was no cure

I shouted but it was in vain

I cadged, I prayed, there was no approval

I cried, there was no cure

I shouted but it was in vain


I cadged, I prayed, there was no approval

It's like loving you and living without you

It seems to be my destiny, I understood


You won't come back to me

You won't see my miserable condition

You won't come back to me, I understood

You won't see my miserable condition

タイトル
بكيت فلم يكن هنالك دواء...
翻訳
アラビア語

shinyheart様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

بكيت فلم يكن هنالك دواء.
صرخت فضاع صراخي هباء.
توسلت و صليت و لم يكن هنالك رضا.
بكيت فلم يكن هنالك دواء.
صرخت فضاع صراخي هباء.

توسلت و صليت و لم يكن هنالك رضا.
انه أشبه بحبي لك و حياتي بدونك.
يبدو انه قدري, لقد فهمت.

لن تعودي إلي.
لن تري حالتي المزرية.
لن تعودي إلي, لقد فهمت.
لن تري حالتي المزرية.
翻訳についてのコメント
if adressed to a male, please switch the last 4 lines:

لن تعود إلي.
لن ترى حالتي المزرية.
لن تعود إلي, لقد فهمت.
لن ترى حالتي المزرية.

最終承認・編集者 jaq84 - 2008年 12月 22日 12:22