Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-러시아어 - kolegija

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어러시아어

분류 에세이 - 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kolegija
본문
genic에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Kolegijoje vykdomos nuosekliosios ir nenuosekliosios studijos, taip pat kursai ir paskaitų ciklai profesinei kvalifikacijai tobulinti. Įstatymų ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka kolegijoje gali būti vykdomos pagrindinio profesinio mokymo programos.
이 번역물에 관한 주의사항
be komentaru

제목
колледж
번역
러시아어

sagittarius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

В колледже ведется последовательное и непоследовательное обучение, а также есть курсы и циклы лекций по повышению профессиональной квалификации. В установленном законами и другими правовыми актами порядке, в колледже могут осуществляться программы начального профессионального обучения.
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 17일 17:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 18일 08:37

fiammara
게시물 갯수: 94
в коллегии

2009년 2월 18일 11:46

sagittarius
게시물 갯수: 118
Patys rusai tokias kolegijas vadina koledžais. Galite panaršyti internetą ir įsitikinsite.

2009년 2월 18일 14:28

fiammara
게시물 갯수: 94
priklausomai nuo to kur tie rusai gyvena.

2009년 2월 18일 14:43

sagittarius
게시물 갯수: 118
Siūlau įvesti į google, pvz., "Каунасский колледж" ir pasižiūrėti, ką rodo.

2009년 5월 1일 05:23

OlgaLeo
게시물 갯수: 16
Правильнее будет "начального/основного профессионального обучения"