Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Русский - kolegija

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийРусский

Категория Эссе - Образование

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kolegija
Tекст
Добавлено genic
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

Kolegijoje vykdomos nuosekliosios ir nenuosekliosios studijos, taip pat kursai ir paskaitų ciklai profesinei kvalifikacijai tobulinti. Įstatymų ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka kolegijoje gali būti vykdomos pagrindinio profesinio mokymo programos.
Комментарии для переводчика
be komentaru

Статус
колледж
Перевод
Русский

Перевод сделан sagittarius
Язык, на который нужно перевести: Русский

В колледже ведется последовательное и непоследовательное обучение, а также есть курсы и циклы лекций по повышению профессиональной квалификации. В установленном законами и другими правовыми актами порядке, в колледже могут осуществляться программы начального профессионального обучения.
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 17 Май 2009 17:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2009 08:37

fiammara
Кол-во сообщений: 94
в коллегии

18 Февраль 2009 11:46

sagittarius
Кол-во сообщений: 118
Patys rusai tokias kolegijas vadina koledžais. Galite panaršyti internetą ir įsitikinsite.

18 Февраль 2009 14:28

fiammara
Кол-во сообщений: 94
priklausomai nuo to kur tie rusai gyvena.

18 Февраль 2009 14:43

sagittarius
Кол-во сообщений: 118
Siūlau įvesti į google, pvz., "Каунасский колледж" ir pasižiūrėti, ką rodo.

1 Май 2009 05:23

OlgaLeo
Кол-во сообщений: 16
Правильнее будет "начального/основного профессионального обучения"