Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Російська - kolegija

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаРосійська

Категорія Нариси - Освіта

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kolegija
Текст
Публікацію зроблено genic
Мова оригіналу: Литовська

Kolegijoje vykdomos nuosekliosios ir nenuosekliosios studijos, taip pat kursai ir paskaitų ciklai profesinei kvalifikacijai tobulinti. Įstatymų ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka kolegijoje gali būti vykdomos pagrindinio profesinio mokymo programos.
Пояснення стосовно перекладу
be komentaru

Заголовок
колледж
Переклад
Російська

Переклад зроблено sagittarius
Мова, якою перекладати: Російська

В колледже ведется последовательное и непоследовательное обучение, а также есть курсы и циклы лекций по повышению профессиональной квалификации. В установленном законами и другими правовыми актами порядке, в колледже могут осуществляться программы начального профессионального обучения.
Затверджено Sunnybebek - 17 Травня 2009 17:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Лютого 2009 08:37

fiammara
Кількість повідомлень: 94
в коллегии

18 Лютого 2009 11:46

sagittarius
Кількість повідомлень: 118
Patys rusai tokias kolegijas vadina koledžais. Galite panaršyti internetą ir įsitikinsite.

18 Лютого 2009 14:28

fiammara
Кількість повідомлень: 94
priklausomai nuo to kur tie rusai gyvena.

18 Лютого 2009 14:43

sagittarius
Кількість повідомлень: 118
Siūlau įvesti į google, pvz., "Каунасский колледж" ir pasižiūrėti, ką rodo.

1 Травня 2009 05:23

OlgaLeo
Кількість повідомлень: 16
Правильнее будет "начального/основного профессионального обучения"