쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-스페인어 - De pijn is voelbaar ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
시 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
De pijn is voelbaar ...
본문
jollyo
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
De pijn is voelbaar
zelfs als het is
ver weg.
제목
se siente
번역
스페인어
italo07
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Se siente el dolor
aunque sea muy
lejos.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 24일 12:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 24일 10:44
Lein
게시물 갯수: 3389
'muy' is not in the original but doesn't seem to do any harm here