Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 페르시아어 - من اینجا همشهری دارم؟

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 페르시아어영어러시아어터키어

분류 문장

제목
من اینجا همشهری دارم؟
번역될 본문
emily2에 의해서 게시됨
원문 언어: 페르시아어

من اینجا همشهری دارم؟
이 번역물에 관한 주의사항
Target languages: American or British English,
Turkey, Azeri, Russian

Before edit"Man inja hamshari daram?
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""

Thanks to Ghasemkiani who provided the version in Persian characters
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 1월 4일 18:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 4일 16:00

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Ghasemkiani!

I wish you a Happy New Year 2010!

Is this transliteration understandable, and if it is, please could you provide us a version in Persian characters?

Thanks a lot!

CC: ghasemkiani

2010년 1월 4일 18:21

ghasemkiani
게시물 갯수: 175
Hi Francky

Happy New Year to you, too.

The text in Persian characters:

من اینجا همشهری دارم؟

Meaning:
"Do I have a (fellow) townsman here?"

2010년 1월 4일 18:58

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks so much ghasemkiani!

Wow! not that easy to post in a right to left frame! I'm sorry if my post is a bit messy!

2010년 1월 4일 21:15

emily2
게시물 갯수: 1
Thank you ghasemkiani for translation.

The famous singer from South Azerbaijan (Iran)Googoosh began to sing her song "Ayriliq" with those words.

http://www.youtube.com/watch?v=Rb1fb4ec9Pw

Happy New Year!