Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Persian language - من اینجا همشهری دارم؟

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Persian languageअंग्रेजीरूसीतुर्केली

Category Sentence

शीर्षक
من اینجا همشهری دارم؟
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
emily2द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Persian language

من اینجا همشهری دارم؟
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Target languages: American or British English,
Turkey, Azeri, Russian

Before edit"Man inja hamshari daram?
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""

Thanks to Ghasemkiani who provided the version in Persian characters
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""
Edited by Francky5591 - 2010年 जनवरी 4日 18:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 4日 16:00

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi Ghasemkiani!

I wish you a Happy New Year 2010!

Is this transliteration understandable, and if it is, please could you provide us a version in Persian characters?

Thanks a lot!

CC: ghasemkiani

2010年 जनवरी 4日 18:21

ghasemkiani
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 175
Hi Francky

Happy New Year to you, too.

The text in Persian characters:

من اینجا همشهری دارم؟

Meaning:
"Do I have a (fellow) townsman here?"

2010年 जनवरी 4日 18:58

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks so much ghasemkiani!

Wow! not that easy to post in a right to left frame! I'm sorry if my post is a bit messy!

2010年 जनवरी 4日 21:15

emily2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Thank you ghasemkiani for translation.

The famous singer from South Azerbaijan (Iran)Googoosh began to sing her song "Ayriliq" with those words.

http://www.youtube.com/watch?v=Rb1fb4ec9Pw

Happy New Year!