쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 일본어-브라질 포르투갈어 - ãŠã¯ã‚ˆã†ã”ã–ã„ã¾ã™
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 나날의 삶
제목
ãŠã¯ã‚ˆã†ã”ã–ã„ã¾ã™
본문
lealth
에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어
ãŠã¯ã‚ˆã†ã”ã–ã„ã¾ã™
제목
Bom dia
번역
브라질 포르투갈어
masaki30
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Bom dia
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 20일 09:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 23일 06:54
aninha_jm
게시물 갯수: 6
trata se de uma posição e não de bom dia
2010년 3월 23일 06:58
masaki30
게시물 갯수: 2
como assim de uma posição?? poderia me explicar melhor?
2010년 4월 13일 17:34
ミãƒã‚¤ãƒ«
게시물 갯수: 275
Japanese sentence on source language must be corrected like "ãŠã¯ã‚ˆã†
ã”
ã–ã„ã¾ã™"
2010년 4월 17일 23:07
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Would you do that please, ミãƒã‚¤ãƒ«?