Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Japonais-Portuguais brésilien - ãŠã¯ã‚ˆã†ã”ã–ã„ã¾ã™
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Language familier - Vie quotidienne
Titre
ãŠã¯ã‚ˆã†ã”ã–ã„ã¾ã™
Texte
Proposé par
lealth
Langue de départ: Japonais
ãŠã¯ã‚ˆã†ã”ã–ã„ã¾ã™
Titre
Bom dia
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
masaki30
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Bom dia
Dernière édition ou validation par
casper tavernello
- 20 Avril 2010 09:50
Derniers messages
Auteur
Message
23 Mars 2010 06:54
aninha_jm
Nombre de messages: 6
trata se de uma posição e não de bom dia
23 Mars 2010 06:58
masaki30
Nombre de messages: 2
como assim de uma posição?? poderia me explicar melhor?
13 Avril 2010 17:34
ミãƒã‚¤ãƒ«
Nombre de messages: 275
Japanese sentence on source language must be corrected like "ãŠã¯ã‚ˆã†
ã”
ã–ã„ã¾ã™"
17 Avril 2010 23:07
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Would you do that please, ミãƒã‚¤ãƒ«?