쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 스웨덴어 - En man kan bara slippa undan sitt gamla jag enom...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
En man kan bara slippa undan sitt gamla jag enom...
번역될 본문
kungtarzan
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
En man kan bara slippa undan sitt gamla jag genom att se ett nytt jag avspeglas i en kvinnas ögon
이 번역물에 관한 주의사항
en tattooering
2010년 3월 30일 03:58
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 5월 19일 19:44
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Won't it be too much if I ask you the one more? You know, I like you!!!
CC:
pias
2010년 5월 19일 20:18
pias
게시물 갯수: 8113
Not too much to ask Aneta... but this one is not an easy one. I'll try: "A man can only escape from his old self by seeing a new self in the mirror of a woman's eyes."
Lena,
can you please confirm? xx
2010년 5월 19일 20:18
pias
게시물 갯수: 8113
CC
xx
CC:
lenab
2010년 5월 19일 20:19
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
But I understand it very well, dear.
Thank you so much!
2010년 5월 19일 20:20
lenab
게시물 갯수: 1084
I couldn't have expressed it better myself!!
2010년 5월 19일 20:23
pias
게시물 갯수: 8113
Thanks
I'm proud (hihi)
2010년 5월 19일 20:26
lenab
게시물 갯수: 1084
You should be!!
Jag godkände den andra, men tog bort ett s först i
kommisssionen
2010년 5월 19일 20:28
pias
게시물 갯수: 8113
Det var nyckfeltrisses fel.
TACK!
2010년 5월 19일 20:32
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Yes, it was GREAT, Pia!!!
Just translated!
Thanks both of you, girls!