Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - A vida é mesmo cheio de surpresas As vezes boas...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
A vida é mesmo cheio de surpresas As vezes boas...
본문
bigboss112112에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

A vida é mesmo cheio de surpresas
As vezes boas as vezes ruin.
Mas o melhor mesmo é te-las.
Quando não temos escolha, é o pior,

제목
La vie est vraiment pleine de surprises
번역
프랑스어

Sweet Dreams에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

La vie est vraiment pleine de surprises
Parfois bonnes et parfois mauvaises.
Mais le mieux c'est de les avoir.
Quand on n'a pas le choix, c'est pire.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 30일 10:05