Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 마케도니아어 - Стрина ми, мајката на волкот, почина вчера.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 마케도니아어세르비아어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Стрина ми, мајката на волкот, почина вчера.
번역될 본문
IvkicaNS에 의해서 게시됨
원문 언어: 마케도니아어

Стрина ми, мајката на волкот, почина вчера.
이 번역물에 관한 주의사항
pošto je tekst dobijen sms-om nisam sigurna da li su poslednje dve reči počina včera ili pocina vcera

Before edit:
Strina mi, majkata na volkot, počina včera

Thanks to liria
Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 7월 24일 21:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 7월 23일 17:00

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi dear friends

Is this Macedonian? Is it translatable according to our rules? If it is could one of you provide us with a version using the Cyrillic alphabet? Thanks

CC: liria maki_sindja galka

2011년 7월 24일 20:47

liria
게시물 갯수: 210
Hi Bamsa,
yes, the text is Macedonian and it is transatable.

Here is the version using Cyrilic alphabet:

"Стрина ми, мајката на волкот, почина вчера."

2011년 7월 24일 21:48

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks liria