번역 - 일본어-프랑스어 - ç§ã¯æ‚²ã—ã•ã¨è¾›ã•ã§ã‚‚ã†ãªã‚“ã¨ã‚†ã£ã¦ã„ã„ã‹ã‚ã‹ã‚‰ãªã„현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 편지 / 이메일 | ç§ã¯æ‚²ã—ã•ã¨è¾›ã•ã§ã‚‚ã†ãªã‚“ã¨ã‚†ã£ã¦ã„ã„ã‹ã‚ã‹ã‚‰ãªã„ | | 원문 언어: 일본어
ç§ã¯æ‚²ã—ã•ã¨è¾›ã•ã§ã‚‚ã†ãªã‚“ã¨ã‚†ã£ã¦ã„ã„ã‹ã‚ã‹ã‚‰ãªã„ | | Phrase d'une fille de 13 ans à son père. |
|
| Je suis tellement triste que je ne sais pas comment vous l'expliquer | | 번역될 언어: 프랑스어
Je suis tellement pleine de tristesse et de douleur que je ne sais pas quoi vous dire. | | On pourrait le traduire comme dans le titre, mais au pied de la lettre, c'est litteralement comme dans la boite pour la traduction, en dessous du titre. |
|
Francky5591 에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2017년 11월 7일 23:26
|