쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-전통 중국어 - Translation-vocabulary-translator.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
설명들 - 컴퓨터 / 인터넷
제목
Translation-vocabulary-translator.
본문
cucumis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.
제목
ç¿»è¯-è¾å½™-ç¿»è¯è€…
번역
전통 중국어
Dony
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 전통 중국어
ç¿»è¯æœ€é‡è¦çš„æ˜¯å¿…é ˆå°Šé‡åŽŸæ–‡çš„æ„æ€ï¼Œè¯æ–‡å¿…é ˆæ„æ€å®Œæ•´ä¸¦ä¸”能æµåˆ©çš„被說出來。
2007년 3월 6일 19:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 3월 3일 16:52
whisky
게시물 갯수: 70
> by a fluently speaking translator
=> 並且能æµåˆ©çš„被說出來
ä½ çš„ç¿»è¯æ„æ€éŒ¯äº†ã€‚原文指的是,翻è¯å¿…é ˆç”±èƒ½æµåˆ©ä»¥ç¿»è¯èªžè¨€äº¤è«‡çš„è¯è€…來完æˆã€‚