Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-汉语(繁体) - Translation-vocabulary-translator.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语荷兰语世界语法语德语加泰罗尼亚语西班牙语日语斯洛文尼亚语汉语(简体)意大利语保加利亚语罗马尼亚语阿拉伯语葡萄牙语俄语希伯来语阿尔巴尼亚语波兰语瑞典语丹麦语芬兰语塞尔维亚语希腊语汉语(繁体)匈牙利语克罗地亚语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语库尔德语爱尔兰语南非语泰语越南语
索译列单: 克林贡语

讨论区 解释 - 计算机 / 互联网

标题
Translation-vocabulary-translator.
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

标题
翻譯-辭彙-翻譯者
翻译
汉语(繁体)

翻译 Dony
目的语言: 汉语(繁体)

翻譯最重要的是必須尊重原文的意思,譯文必須意思完整並且能流利的被說出來。
2007年 三月 6日 19:36





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 3日 16:52

whisky
文章总计: 70
> by a fluently speaking translator

=> 並且能流利的被說出來

你的翻譯意思錯了。原文指的是,翻譯必須由能流利以翻譯語言交談的譯者來完成。