Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - chegato na italia

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어

제목
chegato na italia
번역될 본문
guapa에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

chegato na italia
2007년 3월 19일 23:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 20일 02:04

pirulito
게시물 갯수: 1180
¿Qué diablos es "chegato"?

2007년 3월 20일 06:51

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
"chegato" não é português.
"chegato" isn't portuguese.

2007년 3월 20일 08:26

nava91
게시물 갯수: 1268
Forse è il nome di una persona... Un giocatore di calcio brasiliano comprato da una squadra italiana?

2007년 3월 20일 14:49

apple
게시물 갯수: 972
Guapa ha italianizzato il verbo chegar.

2007년 3월 20일 15:19

nava91
게시물 갯수: 1268
E cosa vuol dire chegar?

2007년 3월 20일 15:26

apple
게시물 갯수: 972
arrivare

2007년 3월 20일 15:27

nava91
게시물 갯수: 1268
Ok, grazie, modifico la mia traduzione...

2007년 3월 20일 15:32

pirulito
게시물 갯수: 1180
Kein Vorname! It isn't portuguese. Perhaps "chegato" is just a nickname.

2007년 3월 20일 15:35

nava91
게시물 갯수: 1268
pirulito, o la versione di apple è quella giusta, o è un COGNOME (ein Name, nicht Vorname)
Se ti dicessi "Berlusconi", diresti "Kein Vorname! Questo non è italiano, forse è giusto un soprannome"?? È un cognome semmai

2007년 3월 20일 15:55

pirulito
게시물 갯수: 1180
Ok! Kein Vorname! Kein Name! Kein "il-nome-di-una-persona"!

Gracias, nava91!