Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - chegato na italia
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
chegato na italia
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
guapa
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
chegato na italia
19 Mechi 2007 23:09
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
20 Mechi 2007 02:04
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
¿Qué diablos es "chegato"?
20 Mechi 2007 06:51
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
"chegato" não é português.
"chegato" isn't portuguese.
20 Mechi 2007 08:26
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Forse è il nome di una persona... Un giocatore di calcio brasiliano comprato da una squadra italiana?
20 Mechi 2007 14:49
apple
Idadi ya ujumbe: 972
Guapa ha italianizzato il verbo chegar.
20 Mechi 2007 15:19
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
E cosa vuol dire chegar?
20 Mechi 2007 15:26
apple
Idadi ya ujumbe: 972
arrivare
20 Mechi 2007 15:27
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Ok, grazie, modifico la mia traduzione...
20 Mechi 2007 15:32
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Kein Vorname! It isn't portuguese. Perhaps "chegato" is just a nickname.
20 Mechi 2007 15:35
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
pirulito, o la versione di apple è quella giusta, o è un COGNOME (ein Name, nicht Vorname)
Se ti dicessi "Berlusconi", diresti "Kein Vorname! Questo non è italiano, forse è giusto un soprannome"?? È un cognome semmai
20 Mechi 2007 15:55
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Ok! Kein Vorname! Kein Name! Kein "il-nome-di-una-persona"!
Gracias, nava91!