Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - VEN TU A ESPANA VEN TU A MADRİD CUMA...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 문장 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
VEN TU A ESPANA VEN TU A MADRİD CUMA...
본문
ırmaya에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

VEN TU A ESPANA
VEN TU A MADRİD CUMA
HOLA!CUMAUN BESO
NO ENTİENDO LO QUE ME DİCES,NO CONOZCO TU İDİOMAİJE NE COMPRENDE PAS.UN ABRAZO.
ERES MY AMABLE Y CARİNOSO.
MUCHA SUERTE EN LA VİDA Y UN GRAN ABRAZO!
ES MUY BONİTO.GRACİAS.
YA EN ESPANA,EN MADRİD. BESOS.

제목
GEL SENE İSPANYA'YA GEL SENE MADRİD'E CUMA
번역
터키어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

GEL SENE İSPANYA'YA
GEL SENE MADRİD'E CUMA
MERHABA CUMA BİR ÖPÜCÜK
SÖYLEDİKLERİNİ ANLAMIYORUM, DİLİNİ BİLMİYORUM, ANLAMIYORUM. KUCAKLIYORUM.
ÇOK SEVİMLİ VE TATLISIN.
HAYATTA BOL ŞANS DİLERİM VE BÜYÜK BİR KUCAKLAMA!
ÇOK GÜZELDİR. TEŞEKKÜRLER.
HALA İSPANYA'DA, MADRİD'DE. ÖPTÜM.
이 번역물에 관한 주의사항
Hepsi ispanyolcada ama bir tek cümle fransızcada: JE NE COMPRENDE PAS = anlamıyorum.
serba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 9일 05:53