Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-우크라이나어 - Voici ta chambre...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어우크라이나어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Voici ta chambre...
본문
MINNERATH.LICHTENBERG에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Voici ta chambre, tu peux dormir toute seule à cet étage, nous laisserons la lumière allumée. Si tu préfères dormir dans ma chambre, le lit à côté du mien est libre. À toi de choisir.
Avant de te coucher, il faudra faire ta toilette.
Un bain avec des bulles te détendra après ton long voyage. Une douche sera plus rapide. C'est toi qui décide.

제목
Ось твоя кімната...
번역
우크라이나어

Proof에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 우크라이나어

Ось твоя кімната, ти можеш спати сам на цьому поверсі, ми залишемо світло увімкненим. Якщо ти надаєш перевагу спати у моїй кімнаті, ліжко біля мого вільне. Обирай.
Перед тим як йти спати, треба вмитись.
Ванна з бульбашками зніме напругу після твоєї довгої подорожі. З душем буде швидше. Обирай.
ramarren에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 18일 09:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 26일 10:33

slbgz
게시물 갯수: 77
поміняв російське «этаж» на українське «поверх»

2007년 10월 26일 12:25

Proof
게시물 갯수: 7
Добре.