Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어체코어

제목
selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben...
본문
nurettin_cil에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben sizi çıkartamadım. Ama isterseniz tanışabiliriz.
Öncelikle isminiz nedir.Ve nered yaşamaktasınız .Lütfen cevap yazınız.

제목
Hallo ! Wie geht´s?
번역
독일어

deepo73에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Hallo! Wie geht es Ihnen? Sie haben mir ein E-mail gesendet, aber ich konnte nicht feststellen, wer Sie sind. Aber wenn Sie möchten, können wir uns kennenlernen. Erst einmal, wie heißen Sie und wo leben Sie? Bitte antworten.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 16일 15:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 8일 13:57

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Die Übersetzung ist gut, aber die Worte "Ama" (= Aber) und "öncelikle" (= Erstens) wurden nicht übersetzt.