Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मनचेक

शीर्षक
selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben...
हरफ
nurettin_cilद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben sizi çıkartamadım. Ama isterseniz tanışabiliriz.
Öncelikle isminiz nedir.Ve nered yaşamaktasınız .Lütfen cevap yazınız.

शीर्षक
Hallo ! Wie geht´s?
अनुबाद
जर्मन

deepo73द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Hallo! Wie geht es Ihnen? Sie haben mir ein E-mail gesendet, aber ich konnte nicht feststellen, wer Sie sind. Aber wenn Sie möchten, können wir uns kennenlernen. Erst einmal, wie heißen Sie und wo leben Sie? Bitte antworten.
Validated by Rumo - 2007年 सेप्टेम्बर 16日 15:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 8日 13:57

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Die Übersetzung ist gut, aber die Worte "Ama" (= Aber) und "öncelikle" (= Erstens) wurden nicht übersetzt.