Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-덴마크어 - Ce faci? PoÅ£i să vii astă seară la mine?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어덴마크어헝가리어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ce faci? Poţi să vii astă seară la mine?
본문
osita_777에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ce faci? Poţi să vii astă seară la mine? E ultima oară când mai putem folosi casa. Dacă vii, aduci cele 2 pachete din frigider care le-am pus eu? Rămâi până luni dimineaţa.
이 번역물에 관한 주의사항
accent from USA

제목
Hvordan går det? Kan du komme og besøge mig i aften?
번역
덴마크어

sismo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Hvordan går det? Kan du komme og besøge mig i aften? Det er sidste gang vi kan bruge huset. Hvis du kommer, så tag de to pakker med, jeg lagde i fryseren. Vi kan have huset til og med mandag.
이 번역물에 관한 주의사항
Det er lidt svært for mig at oversætte denne tekst fra engelsk til dansk, når computeren kun vil lade mig se den rumænske version. Jeg håber, at jeg har husket den engelske version korrekt. Venlig hilsen Sismo
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 13일 10:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 12일 12:54

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Hedder det ikke "kan du komme OG besøge mig"?

CC: wkn

2008년 3월 2일 19:09

danjel
게시물 갯수: 1
hvordan går det?