Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Tagalogský-Anglicky - pasensya sa istorbo

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TagalogskýAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
pasensya sa istorbo
Text
Podrobit se od hatem01
Zdrojový jazyk: Tagalogský

pasensya sa istorbo

paalam dami ako trabaho dito

Titulek
I'm sorry for disturbing you.
Překlad
Anglicky

Přeložil Russell719
Cílový jazyk: Anglicky

I'm sorry for disturbing you.

Goodbye. I have a lot of work here.
Poznámky k překladu
This source text is not in Indonesian. It's in Tagalog.

The title (and first line of the message) can also be translated as "I apologize for the disturbance."
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 16 únor 2008 20:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 únor 2008 19:17

Coloma2004
Počet příspěvků: 6
The translation suppose to be:

Saya minta maaf telah mengganggu anda.
Sampai jumpa. Saya punya banyak kerjaan disini

9 únor 2008 20:25

smy
Počet příspěvků: 2481
Source language edited , thank you all

11 únor 2008 11:16

dramati
Počet příspěvků: 972
so how should it be edited Coloma, since we don't speak the language we need to know what it says in English.

11 únor 2008 23:11

Russell719
Počet příspěvků: 20
I think there might have been a slight misunderstanding between source and target languages. The person who made the request selected Indonesian as the source language, which I then noticed was actually in Tagalog.

Coloma's message contains the Indonesian translation of the text.