Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Arabsky - The sun didn't set for the last time yet

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglickyArabsky

Titulek
The sun didn't set for the last time yet
Text
Podrobit se od Draka
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Diego_Kovags

The sun didn't set for the last time yet.

Titulek
لم تغب الشمس بعد لآخر مرّة.
Překlad
Arabsky

Přeložil NADJET20
Cílový jazyk: Arabsky

لم تغب الشمس بعد لآخر مرّة.
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 13 únor 2008 07:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 únor 2008 10:36

elmota
Počet příspěvků: 744
eeeh, im not sure, it doesnt say the request is "by meaning only" and "for the last time" is not the same as "for ever" tho i would work in Arabic better, so im gonna ask draka if would be alright

11 únor 2008 13:46

Draka
Počet příspěvků: 5
creo que la traducción en inglés no es del todo precisa."el sol no se ha puesto aún por última vez", significa que todavía quedan más días, que no es el final, que siempre hay un mañana que puede ir mejor, solo que es una forma bonita de decirlo.

12 únor 2008 11:04

elmota
Počet příspěvků: 744
i dont udnerstand spanish but tried to make sense of it, actually the english pretty much says what ur saying draka, so i take it you are okay with either translations in arabic, this one is closer to original form

12 únor 2008 14:15

Draka
Počet příspěvků: 5
i am so sorry to talk to you in spanish. your english is a little strange, for me, so i can´t understand you very well.what is your question or your post about? a im a little confuse

13 únor 2008 07:46

elmota
Počet příspěvků: 744
its alright draka, i understood you perfectly well (i sometimes login cucumis after midnight so my comments show how tired i have been, hehe)