Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-अरबी - The sun didn't set for the last time yet

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीअरबी

शीर्षक
The sun didn't set for the last time yet
हरफ
Drakaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको

The sun didn't set for the last time yet.

शीर्षक
لم تغب الشمس بعد لآخر مرّة.
अनुबाद
अरबी

NADJET20द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

لم تغب الشمس بعد لآخر مرّة.
Validated by elmota - 2008年 फेब्रुअरी 13日 07:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 7日 10:36

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
eeeh, im not sure, it doesnt say the request is "by meaning only" and "for the last time" is not the same as "for ever" tho i would work in Arabic better, so im gonna ask draka if would be alright

2008年 फेब्रुअरी 11日 13:46

Draka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
creo que la traducción en inglés no es del todo precisa."el sol no se ha puesto aún por última vez", significa que todavía quedan más días, que no es el final, que siempre hay un mañana que puede ir mejor, solo que es una forma bonita de decirlo.

2008年 फेब्रुअरी 12日 11:04

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
i dont udnerstand spanish but tried to make sense of it, actually the english pretty much says what ur saying draka, so i take it you are okay with either translations in arabic, this one is closer to original form

2008年 फेब्रुअरी 12日 14:15

Draka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
i am so sorry to talk to you in spanish. your english is a little strange, for me, so i can´t understand you very well.what is your question or your post about? a im a little confuse

2008年 फेब्रुअरी 13日 07:46

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
its alright draka, i understood you perfectly well (i sometimes login cucumis after midnight so my comments show how tired i have been, hehe)