Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Latinština - carpe omnia
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Slovo
Titulek
carpe omnia
Text k překladu
Podrobit se od
pedro.schin
Zdrojový jazyk: Latinština
carpe omnia
Poznámky k překladu
semelhante a carpe diem, em portugues significa aproveite tudo
Naposledy upravil(a)
goncin
- 18 únor 2008 11:08
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 únor 2008 18:27
goncin
Počet příspěvků: 3706
charisgre, dear,
Does "ocqqus" mean anything in Latin? The requester claims the whole sentence to be "seize everything", but that for me would be something like "carpe omnia".
Thanks in advance,
CC:
charisgre
18 únor 2008 07:31
charisgre
Počet příspěvků: 256
Yes, I agree. Carpe omnia. That word "ocqqus" doesn't have anything to do with Latin.
Anytime
18 únor 2008 11:08
goncin
Počet příspěvků: 3706
Corrected. Thanks, charisgre!
18 únor 2008 16:16
pedro.schin
Počet příspěvků: 1
does omnia means something like "everything" in english? if it does can you translate this to the hebraico?
18 únor 2008 16:22
goncin
Počet příspěvků: 3706
pedro.schin,
"Carpe omnia" é o modo correto de dizer "aproveite tudo" em latim. Infelizmente, nem eu nem a charisgre sabemos hebraico, portanto não podemos traduzir.
Há muitos tradutores que sabem hebraico, mas não o português. Sugiro que você clique sobre o botão azul "Solicite um novo idioma alvo para esse texto" acima e peça que seu texto seja também traduzido para o inglês. A versão em inglês servirá de base para os tradutores israelenses.
Atenciosamente,