Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Turecky - "There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Text
Podrobit se od
MarÃa17
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
Diego_Kovags
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Titulek
"Asla var olmamış bir şeyi özlemekten daha kötü bir nostalji yoktur..."
Překlad
Turecky
Přeložil
annabell_lee
Cílový jazyk: Turecky
"Asla var olmamış bir şeyi özlemekten daha kötü bir nostalji yoktur..."
Naposledy potvrzeno či editováno
canaydemir
- 21 únor 2008 12:29