Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Anglicky - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Text
Podrobit se od
MarÃa17
Zdrojový jazyk: Španělsky
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Titulek
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Překlad
Anglicky
Přeložil
Diego_Kovags
Cílový jazyk: Anglicky
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Naposledy potvrzeno či editováno
dramati
- 21 únor 2008 07:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 únor 2008 20:24
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
There is not worse
nostalgia ( melancholy)
than
missing
what has never existed.
19 únor 2008 20:54
Diego_Kovags
Počet příspěvků: 515
Good point Lilian!
Gracias! :-)
21 únor 2008 04:06
xTrilleRx
Počet příspěvků: 1
no se traduce literal: "nostalgia"
21 únor 2008 04:43
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
xTrilleRx:
"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.