Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - "There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Текст
Публікацію зроблено
MarÃa17
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Diego_Kovags
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Заголовок
"Asla var olmamış bir şeyi özlemekten daha kötü bir nostalji yoktur..."
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
annabell_lee
Мова, якою перекладати: Турецька
"Asla var olmamış bir şeyi özlemekten daha kötü bir nostalji yoktur..."
Затверджено
canaydemir
- 21 Лютого 2008 12:29