Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Polsky - Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyPolsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det...
Text
Podrobit se od paloma_e
Zdrojový jazyk: Švédsky

Du bad mig att jag skulle glömma dig. Det är det som jag försöker nu. Fast det inte går så bra. Jag är evigt tacksam för att du hjälpte mig att ändra mitt liv, hade det inte varit du hade jag kanske varit kvar där. Kan inte träffa dig för sen blir jag bara ledsen. Kommer aldrig att glömma dig, du är bäst!!!!

Titulek
Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję...
Překlad
Polsky

Přeložil Edyta223
Cílový jazyk: Polsky

Poprosiłaś(łeś) mnie abym zapomniał(ła) o tobie. Próbuję, ale to nie przychodzi łatwo. Jestem wdzięczny(czna) na wieki, że pomogłaś(łeś) mi zmienić moje życie. Gdyby nie ty, byłbym (byłabym) tam do dzisiaj. Nie mogę zdobyć się na spotkanie z tobą, bo byłbym (byłabym) pózniej zbyt smutny(na). Nigdy ciebie nie zapomnę, jesteś najlepsza(szy).
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 8 červenec 2008 22:40