Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - svahilština-Anglicky - Nakupenda sana

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: svahilštinaAnglicky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Nakupenda sana
Text
Podrobit se od giduk
Zdrojový jazyk: svahilština

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

Poznámky k překladu
the text : "no penda way sana, na taka waywaysana.wacha wasiwasi'tuta pigia Simu baada ya kazhini kwaherini" was edited with "Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri", according to perijove (expert in Swahili) 's notifications.(04/11/francky)

Titulek
no worries
Překlad
Anglicky

Přeložil eva364
Cílový jazyk: Anglicky

I like you a lot, I want you a lot. Don't worry. I will phone you after work, goodbye.
Poznámky k překladu
there is not a direct translation for wasiwasi but it means something close to worry and disbelief
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 11 duben 2008 16:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 duben 2008 17:22

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi eva,

I turned the pronoun I into capital letter. This is the way it always has to be written in English. OK?

11 duben 2008 11:51

perijove
Počet příspěvků: 17
1.The English translation is correct but I think that "Leave your worries" is translating word for word, instead it should read "Don't worry".

2. The grammar for the original Swahili text has too many errors.The correct text in Swahili should read:

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

11 duben 2008 16:26

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thank you very much for your replay perijove.

I'll edit and validate it.