Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - Seni herÅŸeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Seni herşeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Text k překladu
Podrobit se od
cassiocerenlincoln
Zdrojový jazyk: Turecky
Seni herşeyden,herkesten çok seviyorum. Nefesimsin. Benim hayatımda olan en güzel varlıksın. Seni ömrümün sonuna dek seveceğim.
Poznámky k překladu
sonsuza dek , sonsuza kadar da olabılır
30 duben 2008 21:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 květen 2008 12:22
cassiocerenlincoln
Počet příspěvků: 10
BU çeviriye de bakabilir misiniz?
11 květen 2008 13:42
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
She just would like somebody do this translation
13 květen 2008 00:08
cassiocerenlincoln
Počet příspěvků: 10